Іванета Дар’я Олександрівна2024-05-212024-05-212022-01-20https://ir.duan.edu.ua/handle/123456789/4607Предметом даної кваліфікаційної роботи є дослідження вживання експресивної лексики в українському публіцистичному дискурсі та проблеми її перекладу англійською мовою. Обрана тема є актуальною оскільки експресія є складним явищем, яке завжди було невід’ємною частиною життя кожної людини, що дозволяє виразити власні почуття, емоції та реакції стосовно певних подій. В залежності від регіону проживання та найрізноманітніших культурних чинників можливо спостерігати певні відмінності прояву даного феномену, у зв’язку з чим виникає потреба у дослідженні явища експресії як в українській, так і в англійській мовах. У сучасному світі людина знаходиться в постійному процесі інформаційного та культурного обміну досвідом. Наразі є відкритими всі кордони, що сприяє регулярному запозиченню експресивних виразів із однієї мови в іншу, внаслідок чого можна спостерігати постійне поповнення емотивної лексики в українському тлумачному словнику. Лінгвістичний аналіз особливостей емотивної лексики доводить необхідність її подальшого дослідження і визначення найефективніших засобів її перекладу. Робота складається зі вступу, трьох розділів (теоретичного, аналітичного, практичного), висновків, списку використаних джерел та додатку.особливості перекладуекспресивна лексикаукраїнський публіцистичний дискурсОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ ЕМОТИВНОЇ ЛЕКСИКИ В УКРАЇНСЬКОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ ТА ПРОБЛЕМИ ЇЇ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮThesis