Повесть «Собака Баскервилей» А. Конан Дойла и ее киноверсия И. Мас- ленникова в контексте теории культурного трансфера

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2017

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Polilog. Studia neofilologiczne. – Słupsk: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pomorskiej w Słupsku, 2017. – № 7. – S. 165-176

Анотація

In article the problem of a film adaptation of a literary work in a context of a cultural transfer theory is investigated. On a material of the Soviet film adaptation of A. Conan Doyle’s story The Hound of the Baskervilles is analyzed process direct and inversive as- signments of other culture elements, which result becomes introduction in use of con- cepts “Russian Sherlock Holmes”, “Russian England”. The strategy of game realized in game behaviour of characters, has allowed the Soviet director to pass the parodical- ironic tone, inherent in the Victorian epoch. Created by the Soviet director in The Hound of the Baskervilles an image of Russian England and the Russian Englishmen-heroes who have taken roots in Russian national cultural ground, the initial English culture has appre hended as own, durably identifying Konan Doyle`s characters with Russian actors – V. Livanov, V. Solomin, N. Mikhalkov, etc.

Опис

Ключові слова

адаптация фильма, литературная работа, неоромантическая история, легенда, культурный трансфер, первичная культура, восприятие культуры

Бібліографічний опис