ГЕРУНДІЙ ЯК ФЕНОМЕН АНГЛОМОВНОГО ПУБЛІЦИСТИЧНОГО ДИСКУРСУ ТА ПРОБЛЕМИ ЙОГО ПЕРЕКЛАДУ УКРАЇНСЬКОЮ
dc.contributor.author | Ліпатова Ольга Павлівна | |
dc.date.accessioned | 2024-05-21T03:19:41Z | |
dc.date.available | 2024-05-21T03:19:41Z | |
dc.date.issued | 2022-01-20 | |
dc.description.abstract | У роботі досліджено поняття герундія та проблематику методів перекладу. Через свою суперечливість питання про визначення поняття герундія та способи його перекладу українською мовою є дискусійним полем для різноманітних досліджень. Це питання висвітлювали як вітчизняні вчені І.П. Іванова, JI. П. Чахоян, Т. М. Бєляєва, так і західні - А.А. Рулі, Г. Гійом, Е. Редфорд. Аналіз прикладів доказує, що існує безліч варіативних методів роботи з герундієм, що свідчить про наявність суб’єктивного фактора у вирішенні цієї проблеми. Переклад герундія на основі порівняння словникового запасу публіцистичних текстів англійською та українською мовами, ускладнюється тим, що така мовна одиниця як герундій в українській мові відсутня. Найчастіше герундій передається в українській мові іменником, особовою формою дієслова, прямим чи непрямим додатком або підрядним реченням | |
dc.identifier.uri | https://ir.duan.edu.ua/handle/123456789/4611 | |
dc.subject | публіцистичний дискурс | |
dc.subject | перфектний герундій | |
dc.subject | нефінітна форма дієслова | |
dc.subject | герундіальна конструкція | |
dc.subject | віддієслівний іменник | |
dc.subject | синтаксична функція | |
dc.subject | часова форма герундія | |
dc.subject | контекстне оточення | |
dc.title | ГЕРУНДІЙ ЯК ФЕНОМЕН АНГЛОМОВНОГО ПУБЛІЦИСТИЧНОГО ДИСКУРСУ ТА ПРОБЛЕМИ ЙОГО ПЕРЕКЛАДУ УКРАЇНСЬКОЮ | |
dc.type | Thesis |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 2.84 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: