ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ ЕМОТИВНОЇ ЛЕКСИКИ В УКРАЇНСЬКОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ ТА ПРОБЛЕМИ ЇЇ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ
Вантажиться...
Файли
Дата
2022-01-20
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Предметом даної кваліфікаційної роботи є дослідження вживання
експресивної лексики в українському публіцистичному дискурсі та проблеми
її перекладу англійською мовою. Обрана тема є актуальною оскільки
експресія є складним явищем, яке завжди було невід’ємною частиною життя
кожної людини, що дозволяє виразити власні почуття, емоції та реакції
стосовно певних подій. В залежності від регіону проживання та
найрізноманітніших культурних чинників можливо спостерігати певні
відмінності прояву даного феномену, у зв’язку з чим виникає потреба у
дослідженні явища експресії як в українській, так і в англійській мовах.
У сучасному світі людина знаходиться в постійному процесі
інформаційного та культурного обміну досвідом. Наразі є відкритими всі
кордони, що сприяє регулярному запозиченню експресивних виразів із однієї
мови в іншу, внаслідок чого можна спостерігати постійне поповнення
емотивної лексики в українському тлумачному словнику.
Лінгвістичний аналіз особливостей емотивної лексики доводить
необхідність її подальшого дослідження і визначення найефективніших
засобів її перекладу.
Робота складається зі вступу, трьох розділів (теоретичного,
аналітичного, практичного), висновків, списку використаних джерел та
додатку.
Опис
Ключові слова
особливості перекладу, експресивна лексика, український публіцистичний дискурс