Стилістична транспозиція як особливий спосіб актуалізації термінолексем у ЗМІ.

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2017

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Університет імені Альфреда Нобеля

Анотація

У статті зроблено спробу розкрити специфіку реалізації термінів української мови на основі миколаївських газет «Рідне Прибужжя», «Урядовий кур’єр». Статтю присвячено проблемі трансформацій термінів. Доведено, що на сучасному етапі розвитку літературної мови одним із найбільш продуктивних трансформаційних процесів є стилістична транспозиція лексичних одиниць. У науковій розвідці зроблено акцент на тому, що під час використання терміна у незвичних для нього мовних ситуаціях відбувається зміна термінологічної семантики, що приводить до поступового переходу слова зі спеціальним значенням до загальновживаного лексичного фонду.

Опис

Початок ХХІ ст. ознаменовано підвищеним інтересом лінгвістів до проблеми зміни стилістичного статусу одиниць лексичної системи мови, що зумовлено бурхливим розвитком науки й техніки. У зв’язку з цим відбувається активне поповнення термінологічних баз різних наукових шкіл і напрямів, а вслід за цим спостерігаємо й поступову переорієнтацію стилістичних маркерів у термінах, що позначають певні реалії, факти чи речі в межах відповідної наукової течії, бо ж скерованість новітніх технологій на задоволення людських потреб вимагає подолання когнітивного дисонансу між сферами виробників і споживачів. Отже, термінологічна лексика переходить до категорії загальновживаної.

Ключові слова

термін, терміносистема, транспозиція, ЗМІ, детермінологізація.

Бібліографічний опис