2022 Магістри Філологія (переклад (англійська)) (Студенти)
Постійне посилання зібрання
Переглянути
Перегляд 2022 Магістри Філологія (переклад (англійська)) (Студенти) за Ключові слова "експресивна лексика"
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ ЕМОТИВНОЇ ЛЕКСИКИ В УКРАЇНСЬКОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ ТА ПРОБЛЕМИ ЇЇ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ(2022-01-20) Іванета Дар’я ОлександрівнаПредметом даної кваліфікаційної роботи є дослідження вживання експресивної лексики в українському публіцистичному дискурсі та проблеми її перекладу англійською мовою. Обрана тема є актуальною оскільки експресія є складним явищем, яке завжди було невід’ємною частиною життя кожної людини, що дозволяє виразити власні почуття, емоції та реакції стосовно певних подій. В залежності від регіону проживання та найрізноманітніших культурних чинників можливо спостерігати певні відмінності прояву даного феномену, у зв’язку з чим виникає потреба у дослідженні явища експресії як в українській, так і в англійській мовах. У сучасному світі людина знаходиться в постійному процесі інформаційного та культурного обміну досвідом. Наразі є відкритими всі кордони, що сприяє регулярному запозиченню експресивних виразів із однієї мови в іншу, внаслідок чого можна спостерігати постійне поповнення емотивної лексики в українському тлумачному словнику. Лінгвістичний аналіз особливостей емотивної лексики доводить необхідність її подальшого дослідження і визначення найефективніших засобів її перекладу. Робота складається зі вступу, трьох розділів (теоретичного, аналітичного, практичного), висновків, списку використаних джерел та додатку.