ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ТЕКСТІВ ЕКОНОМІЧНОГО ДИСКУРСУ (НА МАТЕРІАЛІ ВИДАНЬ "THE ECONOMIST")

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2021-01-16

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Анотація

Дана кваліфікаційна робота присвячена лексико-граматичним особливостям перекладу текстів економічного дискурсу ( на матеріалі видань "The Economist"), оскільки в даний момент відбувається процес глобалізації економіки. Сучасні економічні процеси сприяють розвитку міжнародних економічних відносин. У зв'язку з цим питання економічного перекладу стають актуальними. Переклад економічних текстів в сучасному світі став дуже затребуваним в зв'язку з розвитком банківської системи і міжнародної торгівлі. Мета цієї дипломної роботи полягає у виявленні та вивченні лексико- граматичних особливостей, що характерні для текстів економічної тематики, а також пошуку адекватних шляхів перекладу текстів економічного дискурсу з англійської мови на українську. Крім того, була визначена функція лексико- граматичних особливостей. У рамках цієї роботи було розглянуто теоретичні знання з теми, підібрано, перекладено та проаналізовано 200 прикладів з лексико- граматичними особливостями, що властиві для економічного дискурсу. Робота складається зі вступу, трьох розділів (теоретичного, аналітичного та практичного), висновків, додатків та містить 95 наукових джерел.

Опис

Ключові слова

економічний переклад, дискурс, економічний дискурс, лексико-граматичні особливості, способи перекладу, еквівалентність

Бібліографічний опис