ЗАСТОСУВАННЯ СИНТАКСИЧНИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ АНГЛОМОВНОГО ХУДОЖНЬОГО ДИСКУРСУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ «КРАДІЙКА КНИЖОК» МАРКУСА ЗУЗАКА)

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2024-01-17

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Анотація

Дана дипломна робота присвячена дослідженню використання синтаксичних трансформацій при перекладі художнього дискурсу на прикладі роману Маркуса Зузака «Крадійка книжок». Аналіз синтаксичних трансформацій у перекладі художнього дискурсу є актуальною темою, оскільки від адекватності перекладу синтаксичних конструкцій може залежати якість та точність відтворення авторського стилю та структури твору. У роботі розглядаються особливості перекладу художнього дискурсу, визначається специфіка синтаксичної структури англійської мови, наводиться характеристика перекладацьких трансформації. Висвітлено специфіку синтаксису в романі «Крадійка книжок» Маркуса Зузака, а також проведено детальний аналіз синтаксичних структур, які притаманні лише англійській мові. Робота складається зі вступу, 3-х розділів, списку використаних джерел, додатку.

Опис

Ключові слова

синтаксичні трансформації, художній дискурс, переклад, синтаксичне уподібнення, словосполучення, речення, заміна, підмет, присудок, членування, перестановка, обʼєднання речень, синтаксичні конструкції

Бібліографічний опис