ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛОМОВНОЇ ДІЛОВОЇ КОРЕСПОНДЕНЦІЇ

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2021-01-16

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Анотація

Кваліфікаційна робота присвячена дослідженню ділових листів в англомовній діловій кореспонденції та специфіки їх перекладу з англійської на українську мову. Актуальність даної теми пояснюється тим, що в даний час все більше людей стають учасниками ділових відносин, у результаті чого вони потребують фахівців, що володіють знанням тієї чи іншої мови, особливо англійської. У роботі розглядаються теоретичні засоби вивчення перекладацьких трансформацій відомими лінгвістами, наводяться основні класифікації ділових листів та особливості їх перекладу. У ході порівняного аналізу ділових листів англійською мовою та їх перекладів українською було виявлено лексичні та граматичні особливості текстів данної кореспонденції, що вимагають особливої уваги під час перекладу. Також надається класифікація перекладацьких трансформацій. За результатами дослідження до кожної з класифікацій наводяться наявні приклади з поясненням перекладацьких рішень, тим самим узагальнюючи наведені в роботі особливості ділової документації, що обумовили можливість досягнення максимально адекватного перекладу.

Опис

Ключові слова

ділова кореспонденція, ділові листи, лексичні трансформації, граматичні трансформації, перекладацькі рішення

Бібліографічний опис